已在两周内共计售出了三十多万册,销量是算不错。
基本来说三家出版社给出的资源是相同的,但三本书的销量不同啊!
《昨日公园》虽说销量最低,但却是三本书里口碑最好的。
甚至于在某瓣评分都上7.5分了,且还有往上走高的迹象。
而其余《福尔摩斯先生》6.8分,《冰菓》6.3分。
新青年出版社的就想:如果不是我出版社的这本书给你们在互联网和书评圈里换回名声,你们能有这销量?所以凭什么我销量最低,我资源理应少给,你们应该多给。
新星出版社也不怎么高兴,因为《冰菓》打着小王子作者的第二本长篇名头,销量是非常不错的。但明明第二本长篇该是福尔摩斯先生啊。
联合出版濒临崩溃啊!
是这样的,当利益来临,谁也不想自己那一份少了。
值得一提的是,这些矛盾事,三家出版社都没麻烦作者本人,因为三家都想投资顾陆未来。
花开两朵,各表一枝——
“可惜,那天刚好撞课了,没有去成。”穆雪叹气。
“不过我好像有个表弟也叫顾陆,同一个名字,差距真是天壤之别。”
她是顾陆的远方亲戚了,很远很远的远房,就小时候见过一面那种。
没去成讲座,穆雪就用电脑看看——
“看完《小王子》,来看看余心姚老师口中的伤仲永有多差,《冰菓》确实感觉是随手写的,写前没什么构思,纯粹是才华撑着,差太远。此外我怎么感觉,冰菓一股翻译腔呢?”
什么叫好事不出门,坏事传千里。
直白一点,如果余心姚讲课,推荐某某书有多好,那么不会有什么人买,但某某书有多差——我来看看是什么个事。
“翻译腔+1,我还好奇的对比小王子和冰菓……差距有点大,不过我感觉是余心姚老师太激动了,写作有水平波动很正常。再加上作者年龄太年轻了。”
“也是不想天才埋没,说真的,顾陆是真牛,并且比千禧年间宣传的那些个神童更夸张。当然我对顾陆不怎么感兴趣,我更感兴趣的是,余心姚老师口中耽误顾陆的人是谁啊?”
“还能是谁,编辑呗!”
华师的学生论坛有这样的讨论,毕竟余心姚当时在小礼堂的讲座,全校有好几百人到场。
为什么《小王子》没有翻译腔?因为翻译它的人,是翻译大家,且被不止一
本章未完,请点击下一页继续阅读!