威尔士著名的旅游景点,因为这个美丽的小村庄就在雪墩国家公园,因此欧美人要滑雪的话,就会选择光临此地。
实话实说,威茅斯和贝兹考德倒是可以比一比,各有千秋。但波特舍姆,拍马也比不上贝特斯村。
凯恩也是想用夸张的夸奖手法,让家乡的人们原谅他。
效果貌似是有点效果的。
那么咕噜那边具体是什么情况呢,事太多,忙不过来。这周都在写三篇科幻,没时间再写克苏鲁系列了。
可是要和戈迭打嘴炮的原因,对英国的情况还是比较关注。
有戈迭带头,全英国的推理作家都发表了看法,百分之九十都是对顾陆的唱衰。
特别是有些推理作家,对《福尔摩斯探案集》有感情,话语更是较为激烈。
很正常的,柯南道尔的作品是开启了欧美推理的黄金时代
“又瞧见老朋友了。”顾陆看见熟悉的记者名,老朋友三个字咬得特别重。
[顾陆:姚哥,能不能帮我查询一下贝兹考德小镇和贝特斯村的信息,我在国内查不到有关资料。]
见状,顾陆发给了姚小驹消息。
远在伦敦的姚小驹,收到顾陆的消息,他倒吸一口凉气,哥们你这也太毒了吧。
不过他欣赏!就是要这样,要怪就怪凯恩,谁叫你又提及两个地名呢?
于是,姚小驹查资料时非常卖力,没一会就查询到了威尔士小镇和村庄资料。
都是英国的旅游景点,要查找这些内容,对姚小驹来说,太简单。
“斯诺多尼亚国家公园(雪墩国家公园),靠近斯诺登山脉,还是英格兰和威尔士的最高点,我大概有点思路了。”顾陆说。
没错,即便凯恩这次没造谣歧视,但又蹦出来,肯定是之前没打疼,为表示尊重,顾陆要拿出《疯狂的山脉》一文。
也不知凯恩知道了,感不感动……
英国让人担心,而霓虹的出版社能够解决一切麻烦。
佐藤副社长不会中文,详细点说,是会一点汉语,因为课堂上也要教授。但不足以到达能看中文作品的地步,所以邮箱接收三个短篇,马上让出版社的翻译川口干活。
其实最好还是找小林泰山翻译,他翻译的科幻作品《献给阿尔吉侬的束》非常成功。
正因为太成功,小林泰山地位水涨船高,甚至被捧成了翻译新星。
“川口桑,拿出你前面的工作态度,
本章未完,请点击下一页继续阅读!