世的仁王被视为相当着名且伟大的佛灵。
所以日本人常将那些勐人誉为「仁王」。
给人起各种很中二的外号,是日本民族刻进骨子里、古往今来皆未变过的传统异能。
这个龙那个虎的,这个鬼那个神的。光是在战国时代,不知有多少条龙、多少只虎、多少个鬼……
市井百姓们也更青睐那种有着很中二称号的名人的故事。
不得不说,写这话本的漱次郎,真的很懂市井百姓们的这一脾性。
这部描绘青登的故事的话本之所以能流传得如此广,漱次郎给青登所起的这个既容易记忆,又足够中二,极对市井百姓们胃口的外号功不可没。
顺便一提——青登是直到某天被试卫馆内的一名前辈笑嘻嘻地喊了声「仁王!」后,才知道原来说书界多了一本以他为主角,以他的故事为原型的话本。
没啥成本的听说书,是这个时代的平民老百姓们最常选择的娱乐方式之一。
因此,说书台算得上是每座城町里流量最大的媒体渠道之一。
于是乎——在这样的媒体渠道里,青登的名望因这话本的大火而再一次大涨的同时,「仁王」的名号也一传十,十传百,风传一时。
短短2个月的时间,「仁王」这个名号的知名度已完全盖过了原有的「北番所的小天狗」、「剑之新英」等各种乱七八糟的称号。
这个新称号已经变得像青登的专属商标一样。
青登现在走在街头,常有一些认出他来的平民百姓乐呵呵地喊他「仁王」。
对于自己的这个新称号,青登倒不怎么讨厌,也并不抵触别人喊他「仁王」。
虽然这么说可能有点幼稚、不成熟……但青登真心觉得「仁王」这个称号挺帅的。
只要别污蔑、恶意丑化,那青登并不介意别人将他的故事给改编成各种文艺作品。
在漱次郎的这部话本还没面世时,青登在江户的名字就已经挺高的了。
早已习惯了被人在街头上认出的青登,并未因这部话本给他带来了全新的高人气而感到现下的生活和往日有啥太大的不同。
他对漱次郎这部话本唯一的意见……就只有把他写得未免太强了一点。
话本里的他,宛如项羽、吕奉先再世。
就以「蕃书调所之战」来举例:明明这是一场蛮艰辛的苦战,斋藤等人也出力不少,但这话本有点太过抬高青登的战绩。
光听话本
本章未完,请点击下一页继续阅读!