而他从小到大都生活在布里斯托尔,英语才是他的母语。
他这个英国人有点儿妄自菲薄,总觉得德国才是欧洲学术中心,所以在布里斯托尔大学念书的时候,就开始把德语当做第二外语,一心想着等以后自己在学术研究上做出了些成绩,也用德文发表一篇论文。
纵使是天降猛男陈慕武,接连在《自然科学会报》和《自然》杂志上发表了好多篇高水平的英语论文,陡然间把英国的学术水平给向上提升了一个档次。
但就在前不久,狄拉克想要写那篇论证量子力学两种模式等价的论文时,还是下意识地想用德语。
然后就被陈慕武劝了很久,最终才决定和好朋友一样,用英文写完之后给《自然科学会报》投稿,来抢时间。
这三个人里,最倒霉的就是海森堡。
他是土生土长的德国人,家里也和喜欢讲法语的贵族不沾边,从小到大只会讲德语这么一种语言,英语只是浅尝辄止。
结果取得博士学位之后,他阴差阳错地到了哥本哈根的理论物理研究所,跟着玻尔学习做了他的助手,所以学到的第二语言,是三人当中最小众的丹麦语。
海森堡的英语水平,比起狄拉克的德语水平来说要差的多,所以这三个人在陈慕武办公室中的日常交流,也就只能取交集地选用德语,如果有沟通不畅的地方,就由冯·诺依曼居中翻译。
奥本海默今天起了个大早,为的就是他带着一大堆礼物进入卡文迪许实验室的时候,不会被一向不喜欢他的实验室主任卢瑟福给发现。
毕竟也是能和爱因斯坦谈笑风生的人,还被他邀请到柏林大学任教,于是在陈慕武办公室里加入到三人组聊天当中的奥本海默,用的同样是德语。
他正在兴高采烈地宣讲着跟着陈博士东游复西归一路上的见闻。
因为面对的是三位物理学同僚,澳本海默着重讲了讲爱因斯坦教授在柏林提出来的那个问题,能否找到一种变换方式,将电磁力和万有引力统一到一起。
陈慕武突然意识到了另外一件事情,那就是自己周围不但汇聚有像卡皮察、布莱克特还有考克罗夫特这种来自剑桥系的青年才俊,原来的那个“哥本哈根学派”当中的中流砥柱们,也有许多都已经来到了他这里,像是狄拉克、海森堡和冯·诺依曼。
几年之前,玻尔一直都想把自己从老师卢瑟福手下的卡文迪许实验室,挖到哥本哈根大学去,只是一直都没能成功。
可现在在无意间,陈慕
本章未完,请点击下一页继续阅读!