“其实导演在异国拍电影难点很多。首先就是文化方面,如果不是长时间生活在一个地方,是很难有自己对于一个国度,或者是文化方面的理解。而这种理解要有导演自己的视角解读,也要有被观众所熟知的那一类。然后就是一些习惯、细节,以及对于台词、语言的敏感度把握……”
“哦?”
这姐们的眼睛一下子就亮了起来。
“没错没错,我也认为是这样的,就像是这两年我在美国拍电影……其实我有时候也会不适应。但是,许,不可否认的是,有时候往往也是因为来自异国,或者不同文明之间对于相互文化的解读,才能迸发出更热情的火花。比如情绪的表达,我很喜欢静秋那样内敛的表达,但在你的电影里,你还记得静秋看到她的妈妈受到不公平待遇的那段镜头么?母亲在被人训斥,她只敢躲在角落里哭,要是我我会这么表达……”
“你的意思是表现的更加挣扎一些?用这种挣扎的表演体现作为女儿不敢维护母亲的懦弱……”
“对的!”
“但这段我这么处理其实也是有原因的,电影发生的时候是一个特殊的年代,你可以试着结合以下这段背景来理解……”
钟长友额头有些微微见汗了。
虽然他也不知道咋回事,明明是个交际的场合,大家都在拓展人脉。可许导和这位意大利年轻一代女演员怎么就聊起来了表演和导演视角的问题……
但你们俩开心了,我作为同声传译可就有点吃不住了啊。
不过……
他却意外的挺喜欢这种交流。
电影人与电影人的交流,纯粹而有趣。
两个拥有不同文化背景的人在认知上面的碰撞……
实话实说,真的很精彩。
前提是cpu都快烧了的倒霉蛋不是自己的话……
45370124
不是老狗提醒您:看完记得收藏【武艺书院】 www.51fdbx.net,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.51fdbx.net,随时随地都可以畅阅无阻...