在得到对雪莱和泰瑞动手的命令前,审判庭也要摆出个‘样子’——至少他们得表现出确实有发现并开始警惕城内出现的邪教徒的模样。
这种行动,被彼得·赫勒称为‘捕鼠’——即不溯源,寻找鼠窝、彻底清理鼠群,而是用铁棒敲碎那些不长眼的、冒出来闲逛的老鼠们的脑袋。
审判庭在伊妮德改变之前的数年里,都这么干。
都这么生存。
正因为此前出过太多次闪失:
譬如逮着一个私下尝试无形之术的先生,而那先生的妻子的父亲来自蓝血贵胄的低席,或某个侯爵家的女儿准备用一个愚蠢至极的法子,增添自己的魅力,以便能让车夫、园丁在内的男人看她的眼神变得不一样些…
‘她笑起来就像没合拢的*眼,那张脸比邪教徒还要吓人。’
显然,那一次任务乌鸦也参与了。
这倒符合他说话的风格。
(如果不是怕把马车拆了,罗兰实在想问问他怎么知道像那东西的,太容易教人误会他的爱好了。)
‘如果她有钱,够买一面镜子,就该知道除非万物之父苏醒…哦——我倒知道她父母为什么那么消瘦,如果整天对着那样一张脸,恐怕食欲不振只是最微不足道的症状之一…’
这些涉案的小姐、先生,或孩子,多数都家境殷实背景不凡,同样,他们也没真疯狂到用活人进行仪式——那么,当时的审判庭就得给他们留出一定的尺度,或者特权。
若是个工人,他当天就得被烧死——与此同时,若处理这案子的执行官的心情不好,他的妻子和孩子也得进审判庭住一段时间。
但这些姑娘和小伙子,就是彼得·赫勒所说的,捕鼠行动的意义。
他们的仆人被抓起来打死或烧死,他们的车夫、身边的身份不高的友人——总之,他们不会有事。
或许被家里禁足?
如果那也能算惩罚的话。
“你没有经历过那个时代,柯林斯,不清楚那时候执行官们的想法。”马车上,赫勒十分真诚地告诉罗兰:“也许你认为我们胆怯,亵渎了圣洁之火赋予我们的权力,万物之父交给我们的任务…”
“但我要说。”
“那个时候,没有人能支持我们。”
彼得·赫勒同费南德斯有个共同点:他们都不认为,这是伊妮德‘不作为’导致的。
“倘若审判庭,整个国家的审判庭,都要靠一个小姑娘支撑,我看,
本章未完,请点击下一页继续阅读!